“踢足球”的英语是什么,您一定会说“play football”——这个当然没问题,我们今天说的是另一个短语“play the football”。
Collins字典中只有“play football”,而没有“play the football”。百度上搜索“play the football”,看到如下说法,“play football”=踢足球(比赛),“play the football”=玩足球(就好像一个小孩在玩足球)。Football在第一个短语中代表“足球运动”,不可数,故不加冠词,而在第二个短语中代表“一个足球”,可数,故加冠词the。嗯……这个问题有点复杂,我们分开说一说:
“(小孩子)玩一个足球”,英文是“play with a football”, 类似的短语还有 “play on the phone”,“play with the toy”。
那“play the football”是错误表达吗?这个短语在特殊情况下也算是正确的,比如我想表达踢一场特殊的篮球比赛(没有放水)就可以说成“play the football”,我想喝那种水,英语可以是“drink the water”。由于这些情况比较特殊,所以中学老师为了方便记忆,一概将这些说法定为错误,“play football”,“drink water”,”make money”一律定为固定搭配。
学习外语,活学活用,本期内容介绍完毕。